5. dét./pr. DEMonstratifs + ips-e
1. FORMES des dét(erminants)/pr(onoms) démonstratifs
N. Ac. G. D. Ab.
M is, ei ou ii eum,os eius,orum ei,is ou iis eo,is ou iis
F ea,ae eam,as eius,arum idem ea,is ou iis
NT id, ea mêmes désinences qu' au M
N Ac. G. D. Ab.
M hic,i hunc,os huius,orum huic,is hoc,is
F haec,ae hanc,as huius,arum idem hac,is
NT hoc,aec mêmes désinences qu' au M
N. Ac. G. D. Ab.
M iste,i istum,os istius,orum isti,is isto,is
F ista,ae istam,as istius,arum idem ista,is
NT istud,a mêmes désinences qu' au M
M ille,a,ud : mêmes dés. que iste,a,ud
M ipse,a,um : mêmes dés.que iste,a,ud sauf aux N./Ac. sg. NT : ipsum
2. TRADUCTIONS des dét./pr. dém.
a) dét. dém. : ce ..., ce ...-ci ou -là pr. dém. : celui, celui-ci ou -là, cela (au NT)
b) pr. dém. nominalisés antécédents d' un pr. relatif, ordinairement is, ea, id, exprimés ou
sous-entendus, d' un pronom relatif et désignant :
-- au M, une ou des des personnes en général :
(is) qui ... cet homme/celui qui ...
(ei ou ii) qui ... : ces hommes/gens/ceux qui ...
-- au NT, une ou des choses en général : (id) quod ... cette chose ou ce qui/que ...
(ea) quae ... ces choses ou ce qui/que ...
c) pr. dém. substituts (ordinairement is,ea, id) d' un pr. pers(onnel) 3s/3p non-réfléchi
M/F/NT. : le, la, les, lui, eux, elle(s) : voir pr. PERS., dét./pr. POSS(essifs)
3. EMPLOIS des dét./pr. dém.
hic : a) dém. de la 1e personne désignant ordinairement un/des être(s) qui, d' une façon
ou d' une autre, est/sont proche(s) de la/des personne(s) qui parle(nt) :
hic liber = ce livre que je tiens/lis/critique ...
b) désigne un être dont on vient de parler (= ce ...-ci, celui-ci) ou dont on va parler
(= ce ...que voici, celui que voici ).
c) en corrélation avec un ille qui précède, hic désigne l' être qui est le dernier nommé
(= celui-ci, ce dernier), tandis que ille désigne le premier nommé (= celui-là).
d) hic et ille employés en corrélation peuvent aussi avoir une nuance indéfinie :
celui-ci = l' un ... , celui-là = un autre ...
iste : a) dém. de la 2e personne désignant ordinairement un/des être(s) qui, d' une façon
ou d' une autre, est/sont proche(s) de la/des personne(s) à laquelle/auxquelles
s' adresse(nt) celui/ceux qui parle(nt) : iste liber = ce livre que tu tiens/lis/criti-
ques ...
b) peut avoir un sens péjoratif : iste homo : cet individu
ille : a) dém. de la 3e personne désignant ordinairement un/des être(s) qui, d' une façon
ou d' une autre, est/sont éloigné(s) de la/des personne(s) qui parle(nt) ou à qui
parle(nt) la/les personne(s) qui parle(nt) : ille liber = ce livre publié à l' étranger, dont on a
beaucoup parlé, écrit par un ancien détenu, ....
b) voir hic c) et d)
c) peut avoir un sens mélioratif : ille philosophus : cet éminent philosophe
4. ipse : Traditionnellement rattaché aux dém., c' est le dét./pr. d' insistance.
a) Galli .... ; Caesar ipse ... Les Gaulois ... ; César, quant à lui, ....
Rex ipse ... : Le roi lui-même/en personne ...
Id ipsum ... [C' est] cela même/précisément ....
b) Second dét. d' un nom : Eo ipso die ... : Ce jour-là précisément...
c) Pr. pers. n-réfl. de la 3e personne désignant une personne de sexe F ou M :
Ipsam vidi. [C' est] elle même/en personne [que] j' ai vue.
d) Dét. signifiant en soi/pour soi ou tout seul :
Virtus ipsa ... : La vertu en soi ...
Portae ipsae apertae su nt. Les portes s' ouvrirent toutes seules.