Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le latin pas à pas
28 mai 2021

Le cas D(atif)



1. un  coi (c
omplément d' objet indirec du verbe) est un cpt attendu du verbe au D.,
    n-prép. en latin, mais prépos. en fr. (sauf s' il s' agit d' un pronom personnel  non
    mis en relief : je lui ai dit cela. mais c' est à lui que j' ai dit cela (mise en relief) .

    N.B.  Un v. latin se construit parfois avec un coi alors que le v. fr. qui le traduit se cons-
            truit avec un cod, et l' inverse.


2.
un cpt n-prépos. au D. peut désigner un être concerné (personne ou chose), par le
    fait exprimé par le v. Il se traduit le plus souvent par pour/au profit de/à, plus rare-
    ment par au détri
ment de/à . Il peut aussi être n-prépos. comme en latin quand il  
    a la forme d' un 
pr(onom) pers(onnel). Ex. : L' esclave travaille pour son maître : = domin-o  su-o
    <
 domin-us,-i le maître, su-us/a/um,um  son .. ou  leur ..) >. Quand mon fils commet
    une bêtise, < c' est > à mon détriment/pour ma pomme = mi-hi < ego moi  pr. pers. 1s >
    qu' il le fait.  

    N.B. Ce D. ayant la forme d' un pr. pers. remplace habituellement un dét. poss. portant sur
           une partie du corps. Ex. : Elle lui = e-i < i-s (M) lui pr. pers. 3s n-réfl. > a mis une
           écharpe autour du cou. = Elle a mis une écharpe autour de son cou.   

    
3. un cc de point de vue indiquant aux yeux de qui quelque chose est vrai.  
    Ex. : Tibi  Cynthiformosest. < tu : toi, Cynthia,ae : Cynthia, formosus,a,um :
    beau,
 su m, e(s)-s, es-se : être >  A tes yeux/Pour toi, Cynthia est jolie.
     
4. un  D. cpt de es-se (être) qui est un latinisme (expression propre au latin) à traduire par
    le v. avoir, dont le S est le D. cpt de esse, et le cod, le S de esse.
    Ex. :  Vobis  multi  amici  sunt. < vo-s : vous, multus,a,um : nombreuxbeaucoup de
             (au pl.), amicus,i : l' ami > 
     Beaucoup d' amis sont à vous. = Vous avez beaucoup d' amis. 

6. un  D. cpt d' un v. composéEx. : urbi  prae-esse < urbs, urbis : la ville, prae-su m,
   -e(s)s,-esse : être à la tête de = D. en latin > être à la tête de la ville 

7. le D. cc-agt animé d' un adj. verbal verbal d' obligation ou d' un P formé sur  le th. du su-
    pin. Exemples
 :  
    -- Imihi  facie ndum  est. < is, ea, id  : le/cela  (au NT sg.), ego : moi  facio,s,ce-re :
        faire
  > Cela est "devant être fait" par moi. (latinisme)  = Je dois faire cela. 
   
    -- Imihi  factum  est. Cela a été fait par moi. = Je l' ai fait. ou  C' est ce que j' ai fait. 

8. un double cpt au D. dans des expressions stéréotypées comme :
    Ex. : Iesmihi  magndolori. < magnus,a,um : grand, dolor, doloris M : la dou-
            leur
 >   Cela est à moi à grande souffrance. = me cause une grande souffrance.
            Id  mihi  muneri  datur. < munus, munera : le cadeau, do, das,re : donner > 
            Cela m' est donné à cadeau = en cadeau.  

9. le D. éthique  d' un pr. personnel. Ce D. donne plus de vivacité à l' expression de la pen-
    sée. 
Ex. : Quid  mihi  facit ? <
 quid ? (NT) : que ?, facio,s,ce-re : faire > Que me fait-il
    là ? ou  Qu' est-ce qu' il me fait là ?  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 














                                    

Publicité
Publicité
Commentaires
le latin pas à pas
Publicité
Archives
Publicité